题刘教谕两山书堂翻译及注释

左峰俨飞盖,右峰如聚毂。两峰并高寒,对峙气清淑。

译文:排列在青青杨柳的路上,正在送别远去的亲人。

注释:杨柳陌:路旁栽杨柳的道路。多用指分别之处。陌:田间小路。

羡尔志冲澹,于焉构书屋。中藏万卷馀,琅琅时诵读。

译文:是爱子宦游要去燕赵,高堂上还有他年迈的双亲。

注释:燕赵:燕赵都是古国名,地点都在河北。这里泛指河北诸郡。高堂:用高堂指父母居处,或代称父母。

素灯深夜雨,潇潇响梧竹。岂无青藜翁,殷勤访天禄。

译文:不离家无法把双亲奉养,离家去又新忧殷殷。

注释:不行:不行进;不前进。

白云东西飞,苍翠宛在目。于兹移教铎,远度松溪曲。

译文:情意恳切地把兄弟嘱咐,恋恋不舍地面对相送的乡邻。

注释:切切:恳挚、深切之意。依依:依恋不舍的样子。

静对湛卢清,难忘故山麓。写此寓高情,尚慕紫阳躅。

译文:都门祖帐中饮过了饯行酒,从此就告别了亲属和友人。

注释:都门:都,都城。门,城门。都门,这里指都城。帐饮:谓在郊野张设帷帐,宴饮送别。