老人生旦翻译及注释

人生富贵多繁华,每遇诞日张绮罗。

译文:整日在借酒浇愁的状态中渡过,一生的努力因没能改变国家的败局而全部成空。古今往来的英雄们本就不多,却因时间的流逝而淹没,再也难找到像刘邦、秦始皇那样的英雄。

注释:身世:平生。酒杯:借酒浇愁。汉殿:刘邦,代指汉代宫阙;秦宫,秦始皇,代指秦朝宫阙。

高堂宾从拥朱紫,金尊捧欢倾流霞。

译文:少年繁华如梦,如今一一破灭,让人直欲遁入空门,做隐逸之士,可真正要去寻觅夜半禅钟的时候,却只有卷地的西风,严酷的现实,教人无梦可做,无处可托。

注释:梦入:梦境。少年丛,当谓英雄年少种种。歌舞:身世。误:没有。西窗:思念,代指抱负。卷地:谓贴着地面迅猛向前推进。多指风。代指身世悲凉。

青春未暮神仙醉,舞腰回雪皓齿歌。

译文:参考资料:

难逢乐事买欢笑,千金不惜如泥沙。

译文:1、辛更儒.辛弃疾资料汇编:中华书局,2005年10月:1263-1265

贫家相去一何远,自叹居里非鸣珂。

平时只甘陋巷味,啜菽饮水之日多。

不知今朝是生旦,东邻旋问酒可赊。

烹鲜击肥非不愿,一室悬磬将如何。

阿爹从容呼儿语,我有至乐非由他。

立身亦足显父母,声名不必登高科。

颜色苟能奉新难,悦口不存旨与嘉。

满堂虽无金玉富,六籍诸子幸满家。

日率儿曹勤诵读,行慕颜闵心孔轲。

但得门庭无外事,竹林足以长婆娑。

子顺亲慈有馀乐,自然福至由家和。

篱边晚菊知人意,岁岁来荐黄金花。