老矣杜陵客,草堂倚江干。
译文:为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。
注释:怎生:为什么。为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。香褪腰肢:腰肢瘦了。游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。遮莫:即使。
故人相幽筑,皇天悯生还。
译文:参考资料:
君家付楚炬,结构当时嘻。
译文:1、天下阅读网.折桂令·寄远
谓得风雅力,竹木供大官。
城边夜归鹤,杳杳发长欢。
朱甍昔峨峨,碧草今曼曼。
何去荫白茅,容膝有余安。
我哀丧乱余,人烟半凋残。
风凄狐兔警,露重星斗寒。
丈夫坐一室,此念驰九寰,
所以草堂人,安得千万间。