杜鹃行翻译及注释

君不见昔日蜀天子,化作杜鹃似老乌。

译文:分手之日容易,岂料相见之日如此难,山长路远,天各一方。

寄巢生子不自啄,群鸟至今与哺雏。

译文:想念他以致忧思聚集,却不敢说出口,为解相思之情,想托飘荡之浮云寄去问讯的书信,但浮云一去而不见踪影。

注释:郁陶:忧思聚集。

虽同君臣有旧礼,骨肉满眼身羁孤。

译文:整日以泪洗面,使得自己的容颜很快老去。百忧在心,谁能不独自感叹啊!

业工窜伏深树里,四月五月偏号呼。

译文:唯有浅吟低唱怀人幽思的《燕歌行》,来聊自宽解一下,可是,欢愉难久,忧戚继之。

其声哀痛口流血,所诉何事常区区。

译文:夜深了,忧思煎熬难以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。

注释:耿耿:犹言炯炯,耿耿不寐的意思。

尔岂摧残始发愤,羞带羽翮伤形愚。

译文:抬头看云间星绕月明,然而人却没有团圆。可怜晨雾中飞鸽发出阵阵鸣叫声,留恋徘徊不能慰存。

苍天变化谁料得,万事反覆何所无。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

万事反覆何所无,岂忆当殿群臣趋。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。