送王正仲长翻译及注释

汴渠溯复沿,自可见迟速。来时迟有粮,去恨速无谷。

译文:长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。

注释:长干:地名,浙江北部一带。吴:吴地,今长江下游江苏南部。儿女:此指女儿。

有粮安计程,无谷不遑宿。霜高万物枯,源水缩溪谷。

译文:木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。

注释:鸦头袜:即叉头袜。

黄流半泥沙,势浅见蹙澳。千里东归船,何日下清渎。

译文:吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。

注释:吴儿:此指吴地女子。剧:游戏。

澹澹风雨寒,长汀嚎雁鹜。将投孤戍远,四顾危樯独。

译文:投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。

注释:卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘卖眼操长袖,含笑留上客。’”

强语慰妻孥,多虞赖僮仆。到家秫已收,缀树橘始熟。

译文:若耶溪中采莲的少女,见到行客,唱着歌儿把船划回。

注释:耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市南。棹歌:划船时所唱之歌。

折腰无惭陶,怀遗焉愧陆。我方羡子行,送望不移目。

译文:嘻笑着藏入荷花丛,假装怕羞不出来。