寄侍讲吕原明七丈翻译及注释

悠悠客子京华远,只把清秋泪濯缨。

译文:蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办。

注释:摧折:摧残折断。自守:保卫自己,坚守自我。若何:怎么办。《新唐书》有“诏不许,若何?”

黄叶风前身亦老,白云影外世还轻。

译文:只是在极短的时间里盛开花朵,很快叶子就会沉入水中。

注释:花戴雪:暗指花开。芦苇花为灰白之色,花开如同顶着白雪。

书来旧德知无恙,梦断疏钟恨有情。

译文:在形体柔弱的时候春风拂过都嫌来得早,在生长成密丛时夜里的寒露又多了。

昔日诸生今在不,丈人因为话平生。

译文:即使衰败后花叶摇落,还担心岁月虚度。

注释:蹉跎:失意,虚度光阴。江湖后摇落:此处江湖引申为退隐。