银峰述德诗翻译及注释

戎马生淮甸,烟尘暗江湖。银峰万家邑,转目成丘墟。

译文:  君王当年离开了人间,将军破敌收京让开了山海关。全军痛哭披上了缟素,哪知道将军冲冠一怒是为了红颜。还说红颜流落不是他所系恋,还说逆贼命定灭亡是因为迷于饮宴。像闪电般扫荡黄巾平定黑山.哭毕君王和老父亲再和她相见。    相见初经田窦家,侯门歌舞出如花。许将戚里箜篌伎,等取将军油壁车。家本姑苏浣花里,圆圆小字娇罗绮。梦向夫差苑里游,宫娥拥入君王起。

注释:    鼎湖:常用来比喻帝王去世。此指崇祯帝自缢于煤山(今景山)。敌:指李自成起义军。玉关:即玉门关,这里借指山海关。恸哭:放声痛哭,号哭。缟素:丧服。冲冠一怒:即怒发冲冠。红颜:美女,此指陈圆圆。天亡:天意使之灭亡。荒宴:荒淫宴乐。黄巾:汉末农民起义军,这里借指李自成。黑山:汉末农民起义军,这里借指李自成。君:崇祯帝。亲:吴三桂亲属。吴三桂降清后,李自成杀了吴父一家。

番君祠既燬,张相墓应芜。千年豪杰堀,但见豺与狐。

注释:    田窦:西汉时外戚田蚡、窦婴。这里借指崇祯宠妃田氏之父田宏遇。侯门:指显贵人家。戚里:皇帝亲戚的住所,指田府。箜篌伎:弹箜篌的艺妓,指陈圆圆。油壁车,指妇女乘坐的以油漆饰车壁的车子。姑苏:即苏州。浣花里:唐伐名妓薛涛居住在成都浣花溪,这里借指陈圆圆在苏州的住处。娇罗绮:长得比罗绮(漂亮的丝织品)还明艳美丽。夫差:春秋时代吴国的君王。宫娥:宫中嫔妃、侍女。合:应该。采莲人:指西施。横塘:地名,在苏州西南。熏天:形容权势大。宫掖:皇帝后宫。永巷:古代幽禁妃嫔或宫女的处所。良家:指田宏遇家。倾:使之倾倒。飞觞:一杯接一杯不停地喝酒。白皙通侯:画色白净的通侯,指吴三桂。花枝:比喻陈圆圆。银河几时渡:借用牛郎织女七月初七渡过银河相会的传说,比喻陈圆圆何时能嫁吴三桂。抵死:拼死,拼命。蚁贼:对起义军的诬称。长安:借指北京。可怜思妇:意谓陈圆圆已是有夫之人,却仍被当作妓女来对待。天边粉絮:指未从良的妓女。粉絮:白色的柳絮。遍索:意谓李自成部下四处搜寻圆圆。绿珠:晋朝大臣石崇的宠姬。内第:内宅。绛树:汉末著名舞妓。这里二人皆指陈圆圆。壮士:指吴三桂。争得:怎得,怎能够。蛾眉:喻美女,此指圆圆。

四邻更问罪,毒螫焉能祛。牺牲待境上,玉帛既与俱。

注释:   云鬟:高耸的环形发髻专征:指军事上可以独当一面,自己掌握征伐大权,不必奉行皇帝的命令。秦川:陕西汉中一带。金牛道:从陕西沔县进入四川的古栈道。千乘:这里指千辆,虚指车辆之多。斜谷:陕西郿县西褒斜谷东口。画楼:雕饰华丽的楼房。散关:在陕西宝鸡西南大散岭上。乌桕:树名。浣纱女伴:西施入吴宫前曾在绍兴的若耶溪浣纱。这里是说陈圆圆早年做妓女时的同伴。尊:酒杯。老大:年岁老大。有人:指陈圆圆。延致:聘请。斛:古代十斗为一斛。细:指瘦损。

谁将庇吾民,跂踵待来苏。两属固非策,瓜分岂良图。

译文:薰天意气连宫掖,明眸皓齿无人惜。夺归永巷闭良家,教就新声倾坐客。坐客飞觞红日暮,一曲哀弦向谁诉?白晳通侯最少年,拣取花枝屡回顾。

注释:   倾国:形容极其美貌的女子。倾城:形容极其美貌的女子。周郎:指三国时吴国名将周瑜,因娶美女小乔为妻而更加著名。这里借喻吴三桂。一代红妆:指陈圆圆。照汗青:名留史册。馆娃:即馆娃宫,在苏州附近的灵岩山,吴王夫差为西施而筑。越女:指西施。香径:即采香径,在灵岩山附近。屧廊:即响屧廊,吴王让西施穿木屐走过以发出声响来倾听。欣赏的一条走廊,在馆娃宫。羽、宫:都是古代五音之一,借指音乐。这皇是用音调变化比喻人事变迁。珠歌:指吴三桂沉浸于声色之中。古梁州:指明清时的汉中府,吴三桂曾在汉中建藩王府第,故称。别唱:另唱。吴宫曲:为吴王夫差盛衰所唱之曲,此指《圆圆曲》。汉水:发源于汉中,流入长江。暗寓吴三桂覆灭的必然性。

干戈日相寻,山谷皆储胥。甘心仇彼壤,斩刈互相踰。

译文:参考资料:

衅同虞芮争,祸岂蛮触殊。相倾各恃援,肯复哀无辜。

译文:1、李寅生著.中国古典诗文精品读本下册:国家行政学院出版社,2013年:第514页.

福星临婺渚,千骑专城居。威行征伐外,泽被凋瘵馀。

译文:2、北京师联教育科学研究所编.《古典诗歌基本解读古诗观止》:人民武警出版社,2002年:第34页.

招携自有道,不亟亦不徐。运步理必复,寒谷春阳嘘。

湓浦覆巢穴,宫亭偃根株。永谢西江水,还同涸辙鱼。

含垢廓洪度,推诚开戆愚。汝才吾与达,勉思致名誉。

汝武吾爪牙,所当应时需。难若春冰释,冤似水涤除。

父子再天日,妻孥欢室庐。向来锋镝地,画作瓜芋区。

始羡生人乐,力耕供赋需。譬如涉渊水,公作济川桴。

又如沟中瘠,忍死待公哺。况非遇公贤,此邑今何如。

我欲留公像,英姿照里闾。穹碑铭伟绩,螭首而龟趺。

所示只一乡,所传唯道途。作诗颂公德,纪实辞不诬。

子孙又子孙,歌咏无时渝。方伯及连帅,视公为规模。