送驸马西山公诗翻译及注释

明侯德美世莫俦,麒麟之趾丹凤咮。黄流芬芳在尊卣,缫藉光彩收琳球。

译文:你意欲南归,我百计留你,但留天涯一时,留不得漂泊一世。留不住了,只好让你走了。你踏上归途,要回到多雨的家乡去。

注释:南海:广东省。梁药亭:作者的好友梁佩兰(1630一1705),字芝五,号药亭,广东南海县人,清初著名诗人,与屈大均、陈恭尹并称为“岭南三大家”。南浦:南面的水边,后泛指送别之地,与陆上送别之地“长亭”相对。沈香雨:谓沈香浦之雨,沈香浦在广州市西郊之江滨,因晋代广州刺史吴隐之曾投沉香于其中而得名。

王姬下嫁礼服优,鎏金为车白玉辀。闺中通籍孰与侔,贵宜列爵同彻侯。

译文:回首往日隐居紫竹村边,那潇洒风流的生活实在令人怀念。那天空中飞过的孤鸿,可是你寻觅了三生的伴侣呢?

注释:风流:潇洒风流。紫竹村:或为梁药亭的家乡地名。三生:佛家语,指前生、今生、来生。梁鸿:字伯鸾,系汉扶风平陵人,家贫而好学,尚气节,为隐逸之士,与妻子孟光相敬如宾。

大布遂易狐白裘,事业直拟追前修。赋诗援笔思不留,天机岂用加雕锼。

译文:参考资料:

众观后羿亲射侯,束手欲立江辄流。法书一字千金酬,玉钗之股珊瑚钩。

译文:1、纳兰容若.纳兰词全编笺注:湖南文艺出版社,2011-07-01:69-70

大儒老师日与游,论道极口称伊周。二年市官留小州,政宽坐致东南酋。

译文:2、纳兰性德.纳兰词:凤凰出版社,2012-05-01:33-35

三韩毛人及流求,行滕在股宝络头。长风万里驱大艘,象犀珠贝充海陬。

贡之府库常汗牛,归视其室唯蒯缑。圣主在位将尔求,出纳王命为舌喉。