清狱翻译及注释

下车泣囚心,千载生生意。顾兹缧绁场,惨烈魂为悸。

译文:她回南方去了,现在还没有踏上归途。我独居的小楼枕卧溪畔,夜夜愁听那春水汩汩。明月也无伴,像我一样孤独。春风吹杏花稀疏零落,更使我愁伤春暮。

注释:楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一个身世飘零的歌舞女伎。楼:楚女暂栖之所。稀:一作“飞”。

旱魃煽炎威,能无冤气积。斋沐虔以清,涤扫周为视。

译文:玉钗在你的头上,斜斜地簪住云髻雾鬟。你裙上绣金的凤凰,仿佛栖息在我心间。真盼这春天又变秋天,请南飞的鸿雁,带去我的书信,带去我千里的思念。

注释:斜篸:斜插。篸,通“簪”,此处用作动词。云鬟:高耸的环形发髻。金缕凤:用金丝线绣的凤凰图形。八行书:信札的代称。古代信札每页八行。

爰筑好生房,庶广犴狴嗣。入狱疫自除,生子吴为字。

译文:参考资料:

善气满悭囊,慈航渡法地。虐吏何为者,竞以杀为媚。

译文:1、赵崇祚编徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:10