诸人共讲《老子》诗翻译及注释

吾生幸凝湛,智浪纷竞结。流宕失真宗,遂之弱丧辙。

译文:今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。

注释:诸人:众人。周家墓:据《晋书·周访传》载:陶侃(kǎn)当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。陶、周两家世婚。陶渊明这次所游之地,也许就是周访家墓。清吹:指管乐器。鸣弹:指弦乐器。

虽欲反故乡,埋翳归途绝。涤除非玄风,垢心焉能歇。

译文:感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?

注释:感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏树下的墓中人。安得:怎能。

大矣五千鸣,特为道丧设。鉴之诚水镜,法秽皆朗彻。

译文:清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。未知明日事,余襟以殚。未知明日生死事,快意当前且尽欢。

注释:清歌:清亮的歌声。散:发出。绿酒:新酒。刚酿出来的酒呈绿色,故称。开:启。芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。未知明日事,余襟(jīn)以殚(dān)。明日事:指将来之事,包括生死之忧。襟:心怀。良:甚。殚:竭尽。