愁翻译及注释

聚散竟无形,回肠自结成。古今留不得,离别又潜生。

译文:江边长满绿茸茸的细草天天逗引我愁绪更生;巫峡泠泠的流水声却不懂世故人情。

注释:吴体:即拗体。杜甫这类七律很多,但由于这首几乎全是拗体,所以特别标出。唤愁:指春草新生,引起愁绪。泠(líng)泠:细流水声,写巫峡的萧森之气。非世情:即不近人情。

降虏将军思,穷秋远客情。何人更憔悴,落第泣秦京。

译文:鹭鸶在急遽的漩涡中自得地沐浴是何心性,直挺独立的老树花儿开放得十分鲜明。

注释:涡:水旋流形成的深涡。底心性:即什么意思。