回文诗二首翻译及注释

飞书一幅锦文回,恨写深情寄雁来。机上月残香阁掩,

译文:天亮了,井台上响起了辘轳声。一夜风雨,满阶落花,凋零中透出一丝冷意。在这样一个清晨,“我”和她蓦然相逢。“我”对她一见钟情,却难以明了她迷离的眼波背后暗藏的心事。谁能明白?谁能明白呢?从此以后,无论是在簟席上辗转反侧、孤枕难眠之时,还是独对孤灯、辗转徘徊之际,我都会想念她。

注释:辘轳:井上汲水的工具。砌:台阶。蓦地:突然地。省:明白。

树梢烟澹绿窗开。霏霏雨罢歌终曲,漠漠云深酒满杯。

译文:参考资料:

归日几人行问卜,徽音想望倚高台。

译文:1、张菊玲关纪新李红雨著.清代满族作家诗词选:时代文艺出版社,1987年02月第1版:第8页2、(清)纳兰性德著.纳兰性德集:三晋出版社,2008.10:第80页

轻帆数点千峰碧,水接云山四望遥。晴日海霞红霭霭,

晓天江树绿迢迢。清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。

明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。