送内阁蔡公归阙翻译及注释

丰宫周旧宅,梁国汉东关。尹正司留钥,贤公出近班。

译文:昨夜里一番沉醉,今朝酒醒,又是春残时候,只见野棠梨上的宿雨,恰似离人的悲泪一样纵横。在悠扬的玉笙声里,孤鸾空自哀怨;罗幕中余香馥郁,去燕还没有归来。

注释:残:将尽。泪阑干:眼泪纵横滴落的样子。玉笙:笙的美称。鸾,传说中的凤凰一类的鸟,在此指离鸾,孤鸾。古乐曲中有《孤鸾》曲,其曲哀怨,故说“鸾空怨”。

教条推爱利,滋蔓悉除删。狭野耕桑急,终年狱市閒。

译文:词人在帘下百无聊赖地吹笙,想念着远别的情人,心中充满了哀怨。既然已经知道欢聚易散,不如暂且在悠闲中度日吧,莫让离愁别恨损害了青春美好的容颜。可是,春寒料峭,长夜漫漫,西楼怅卧,谁共晨夕?

注释:鸳鸯锦:指绣有鸳鸯图案的锦被,象征着男女的和合。西楼:是词人青年时欢会之地。

燕申铃阁静,荣养彩衣斑。治迹经纶外,阴功造化间。

译文:2、郑竹青周双利主编.中国历代诗歌通典(中册):解放军出版社,1999年01月第1版:第2160页

士林归北海,人望在东山。一节遄趋召,西辕不可攀。

前旌霜树晓,候骑古河湾。和气均生物,淳风复海寰。

具瞻知可副,盛德致无艰。他日开炉冶,馀功为铸颜。