畏雨不出简张端袤昆仲符伯筹诸兄翻译及注释

我居市北子市南,中间万口喧春蚕。

译文:(夕日一作:阳)  山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

注释:(夕日一作:阳)  山川:山河。之:的。共谈:共同谈赏的。五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。青林:青葱的树林。翠竹:翠绿的竹子。四时:四季。俱:都。歇:消。乱:此起彼伏。夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。实:确实,的确。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。复:又。与:参与,这里有欣赏领略之意。奇:指山水之奇异。

子来自南我自北,缭绕东西厌匍匐。

译文:参考资料:

块坐不言中有得,谷鸟一声惊昼息。

译文:1、陈振鹏章培恒.古文鉴赏辞典(上).上海:上海辞书出版社,1997:707-709.

翻然却念友多闻,独有君家好弟昆。

译文:2、刘琦编著.历代小品文名篇赏析.长春:吉林文艺出版社,2011:125-126.

啸轩团团朝至昏,古往今来入付论。

举来握手眇乾坤,一鼓平沙万马奔。

隔墙更唤符夫子,青眼相看忘汝尔。

金丸屡堕铜壶冰,欲竟书囊了无底。

不辞勇往问荀陈,修竹亭前一欠伸。

朝来好语闻行人,老龙驾雨上天津。