镜川先生宅赏白牡丹得白字翻译及注释

玉堂天上清,玉版天下白。幸从清切地,见此纯正色。

译文:香笼里燃烧的水沉香的气息越来越淡薄了。举目远望,征尘扑面,去路迢迢。周围是数不清的层层山峦,全被碧绿的树木和野草覆盖着,路旁山野中长满了各种各样不知名的花儿,一朵朵的格外娇艳动人。

注释:征尘:征途上扬起的尘土。香篝:一种燃香料的笼子。水沉:即沉香,一种名贵香料。销:消退周遭:周围。

露苞春始凝,脂萼晓新坼。檀深蔼薰心,绛浅微近积。

译文:行进在道路上的一行人历历在目,骏马萧萧嘶鸣,威武雄壮的仪仗队已经过了前面的小红桥。满怀的离愁别恨,此时此刻都化做相思的诗句,于青山绿水之间,一边吟诗,一边催马加鞭地向东阳进发,差点儿没把马鞭的碧玉梢头摇断。

注释:历历:形容物体或景象一个个清晰分明。萧萧:马长声鸣叫。愁边:苦苦思索。剩有:尽有。碧玉梢:指马鞭用碧玉宝石饰成,比喻马鞭的华贵。

终焉保贞素,不涴脂与泽。先生无物玩,聊以物自适。

译文:参考资料:

澹哉君子怀,富贵安可易。临轩抚流景,爱此不忍摘。

译文:1、陈亨读.《传统诗词写作法》.北京:中国工人出版社,2007:162

我亦惜春心,逢花作花客。先生顾客笑,偶此非宿昔。

译文:2、张力生.《中国军旅诗词》.郑州:大象出版社,2007:125

客去花未阑,嫣然共今夕。

译文:3、谢真元,许渊冲,许明.《一生必读宋词三百首鉴赏英汉对照anannotatededitionwithcommentariesChinese-English》.北京:中国对外翻译出版公司,2007:63