吴伟江山图歌翻译及注释

吴伟老死不可见,人间画史空嗟羡。吾观此卷江山图,飘然意象临虚无。

译文:洞庭春喝得比较晚,洞庭湖的春天也来得晚,旧时相传大概就这样,但确实人间物之绝美者。收拾瑶池的时候,把她从瑶池移到朱栏这边来的,是倾国仙姝。可以透出室外散发阵阵的香味,使黄莺隔帘而语,姑射仙子,玉肌冰骨,洁白如雪,令人神移。月夜下的姿态,怎能不使狄仁杰避让?

注释:洞庭春:又为酒名。这里也指洞庭的春天。尤物:旧称绝色女子。亦指物之绝美者。瑶池:神话中称西王母所住的地方。龙香:指龙涎香。人杰:当指狄仁杰。

想彼濡毫拂绢素,酒酣落笔神骨露。万里青天动海岳,空堂白日流云雾。

译文:酒宴归来,对着寒窗,仿佛记起昨夜乘醉赏花,梅花应该正在开放。犹如楚襄王梦见巫山神女而使宋玉赋高唐一样,久久不能忘怀,不管灯的明亮或者熄灭,如此美好晤面恐难以后再难遇见了,然而多情之人易于伤感,以致为愁而鬓发斑白。犹如听了韩娥的歌声,舜的音乐,萦绕脑际,经久不忘,甚至达到食而不知其味的痴迷境地。

注释:高唐:宋玉有《高唐赋》。难期:难以实现。星星发:斑白之发。绕梁声:即馀音绕梁。极言《韶》乐之美。

洲倾岸侧波岭衔,岛屿倒影翻源潭。江边万舸一时发,中流飒飒开风帆。

译文:参考资料:

崩涛涌浪势难久,渔子舟人各回首。去雁遥知七泽中,落花误认桃源口。

译文:1、叶嘉莹,母庚才,顾之京,朱德才,薛祥生,邓红梅.辛弃疾词新释辑评(上册):中国书店,2006年01月第1版:第689页2、(宋)辛弃疾.稼秆词注:岳麓书社,2005年01月第1版:第251页

烟峰苍茫貌二叟,面发衣冠颇粗丑。石林沙草恣点染,舒卷沧洲在吾手。

忆昨弘治间,伟艺实绝伦。供奉曾逢万乘主。召邀数过诸侯门。

京师豪贵竞迎致,失意往往遭呵嗔。由来能事负性气,轗轲贫贱终其身。

呜呼吴生岂复作,身后丹青转零落。残山剩水片纸贵。

百金购之不一得。此卷流传天地间,我即见汝真颜色。