苦寒行翻译及注释

凛凛朔风运,悠悠玄象驰。北鄙何萧条,漠野恒凄其。

译文:北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

注释:太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

崇霜依岫结,峨冰凭岸滋。飞沙塞门黄,胡马厉长悲。

译文:羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

注释:羊肠坂:地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。摧:毁坏、折断。

漂漂密雪兴,叆叆繁云垂。穷兽啼原泽,饥乌号树枝。

译文:风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

无衣叹秦风,卒岁咏豳诗。伊余炎荒士,飘飖寄边陲。

译文:熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

注释:罴:熊的一种,又叫马熊或人熊。

风土有本性,狐貉非所宜。饮浆岂执热,怀纩犹抱絺。

译文:溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

注释:溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。霏霏:雪下得很盛的样子。

处燥常畏疡,思凉诚恶痹。寄谢父与母,游子难久居。

译文:抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。

注释:延颈:伸长脖子(远眺)。怀:怀恋,心事。