龙龛龙集并序翻译及注释

莲宇最高处,青萝隐丹梯。钟鸣海色动,四壁闻天鸡。

译文:香笼里燃烧的水沉香的气息越来越淡薄了。举目远望,征尘扑面,去路迢迢。周围是数不清的层层山峦,全被碧绿的树木和野草覆盖着,路旁山野中长满了各种各样不知名的花儿,一朵朵的格外娇艳动人。

注释:征尘:征途上扬起的尘土。香篝:一种燃香料的笼子。水沉:即沉香,一种名贵香料。销:消退周遭:周围。

簝竹苍梧野翠分,石林阴洞未归云。香炉峰小开窗见,水乐声寒隔坐闻。

译文:行进在道路上的一行人历历在目,骏马萧萧嘶鸣,威武雄壮的仪仗队已经过了前面的小红桥。满怀的离愁别恨,此时此刻都化做相思的诗句,于青山绿水之间,一边吟诗,一边催马加鞭地向东阳进发,差点儿没把马鞭的碧玉梢头摇断。

注释:历历:形容物体或景象一个个清晰分明。萧萧:马长声鸣叫。愁边:苦苦思索。剩有:尽有。碧玉梢:指马鞭用碧玉宝石饰成,比喻马鞭的华贵。

回风飒飒吹松栝,落日澄潭见毫发。龙眠水底呼不醒,千岁寒漦雨苔滑。

译文:参考资料:

而我发遐想,兴来随所之。缘云踏鸟道,披荒上天池。

译文:1、陈亨读.《传统诗词写作法》.北京:中国工人出版社,2007:162

天池色映黄姑水,手接飞藤洗双耳,鬼谷仙源杳霭间,雁荡天台只如此。

译文:2、张力生.《中国军旅诗词》.郑州:大象出版社,2007:125

望海亭中载酒来,石楠花气拂金杯。葛衣醉倒翻经榻,纱帽狂歌施食台。

译文:3、谢真元,许渊冲,许明.《一生必读宋词三百首鉴赏英汉对照anannotatededitionwithcommentariesChinese-English》.北京:中国对外翻译出版公司,2007:63

龙龛法似心无垢,宴坐禅扉说空有。玄度难酬支遁词,凿齿曾于道安厚。

译文:4、邓红梅.《壮岁旌旗拥万夫》.郑州:河南文艺出版社,2003:364

浮梁少尹欲朝天,群从相看惜别筵。遥想五云双阙下。

译文:5、朱典淼,王东.《中国古代旅游诗选读》.北京:旅游教育出版社,2004:200

时时飞梦绕林泉。

译文:6、青于蓝考试研究室.《高考语文核按钮·考点突破》.武汉:武汉出版社,2013:105