为陈必尚题山水图翻译及注释

太常积飞翠,朝夕侵我庐。严公湖上水,色映灵台虚。

译文:安禄山像上古的共工那样狂怒,把大唐帝国搅得天翻地覆。

注释:共工:古代传说中的人物,与颛顼争夺帝位,怒触不周山。参见《列子》《淮南子》。赫怒:勃然震怒。天维:天的纲维,喻国家的纲纪。

雁峰屋上三山峭,散帙鸣琴亦高妙。半榻閒云鹤梦醒,一帘初日藤花笑。

译文:在大海中翻腾震荡,雷霆般掀起万丈狂澜。

注释:鲲:北溟大鱼也。鲸:亦海中大鱼。

顾余性癖爱清晖,终日相过尽醉归。几度离家声别调,何时恩许卸朝衣。

译文:朝中君臣相猜终于种下了今日的祸胎。

注释:祸胎:祸根。

黄花九月高楼酒,无那明朝又分手。座中应感去年人,马上空攀未霜柳。

译文:安史之乱犹如大火焚烧昆仑,玉石俱碎难逃此灾。

注释:玉石相磓:《尚书·胤征》:“火炎昆冈,玉石俱焚。”《广韵》:“磓,落也。”

酌酒看山兴暂同,君家兄弟气如虹。萍踪自愧无南北,聊寄相思水墨中。

译文:我仰告苍天快降大雨,浇灭这叛乱的火海。

注释:煨:灰烬。