刘希夔丁忧还乡作此送之翻译及注释

我有一斗酒,青天洒浮云。浮云散尽月光醉,天地与我同氤氲。

译文:东武和余杭两地相望,但见远隔天涯云海茫茫。不知什么时候才能功成名就,衣锦还乡,到那时我与你同笑长醉三万场。

注释:东武:密州治所,今山东诸城。余杭:杭州。“醉笑”句:唐李白《襄阳歌》:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”此化用其意。

我有一掬泪,送君归洒文江波。人生禄仕为亲养,得禄亲丧将奈何。

译文:不用像世俗的样子用酒来诉说离情别绪,痛快的饮宴从来都另有缘由。今夜拿着残灯送你归去,走过河塘,恍惚间见落泪如羊祜的却是你杨元素啊。

注释:河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。

去年八月秋风清,我尚衰麻辞玉京。匆匆流电别乡里,蚤夜载笔趋承明。

译文:参考资料:

今年八月送君归,忍着衰麻更彩衣。寄言具庆高堂者,莫遣徒为风木悲。

译文:1、缪钺等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987年12月版:第1472-1473页2、《读点经典》编委会.豪放词圣苏东坡·辛弃疾名词名句:凤凰出版社,2012年6月:91-92