白头吟翻译及注释

君从何处来,遗我明月珠。明珠亦何为,可以照光仪。

译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

光仪君不顾,照之令心悲。

译文:听说你怀有二心,所以来与你决裂。

注释:皑、皎:都是白。

君从何处来,遗我绿绮琴。琴声亦何为,可以扬芳音。

译文:今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

注释:两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。决:别。

芳音君不听,弹之伤我心。

译文:我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。

注释:斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。

君从何处来,遗我紫鸶笙。鸶笙亦何为,可以扬清声。

译文:当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

注释:躞蹀:小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。“东西”是偏义复词。这里偏用东字的意义。

清声君不聆,吹之感我情。

译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。