听吴子谈吴中事翻译及注释

吴子近南游,龙江复虎丘。三分形胜地,六代帝王州。

译文:昨夜里一番沉醉,今朝酒醒,又是春残时候,只见野棠梨上的宿雨,恰似离人的悲泪一样纵横。在悠扬的玉笙声里,孤鸾空自哀怨;罗幕中余香馥郁,去燕还没有归来。

注释:残:将尽。泪阑干:眼泪纵横滴落的样子。玉笙:笙的美称。鸾,传说中的凤凰一类的鸟,在此指离鸾,孤鸾。古乐曲中有《孤鸾》曲,其曲哀怨,故说“鸾空怨”。

望月晴临峤,听潮夜泛舟。宝珠商女得,灵剑海人求。

译文:词人在帘下百无聊赖地吹笙,想念着远别的情人,心中充满了哀怨。既然已经知道欢聚易散,不如暂且在悠闲中度日吧,莫让离愁别恨损害了青春美好的容颜。可是,春寒料峭,长夜漫漫,西楼怅卧,谁共晨夕?

注释:鸳鸯锦:指绣有鸳鸯图案的锦被,象征着男女的和合。西楼:是词人青年时欢会之地。

去日蘼芜绿,归来菡萏秋。逢宵话奇赏,吾兴亦云浮。

译文:2、郑竹青周双利主编.中国历代诗歌通典(中册):解放军出版社,1999年01月第1版:第2160页