胡人归朝歌翻译及注释

儿胡儿,女胡女,女嫁胡儿娶胡妇。

译文:在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。

唯有老身从汉来,椎结毡裘作胡语。

译文:于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。

注释:因:副词,于是。更:复再。

当时从驾土木间,匈奴驱我不得还。

译文:那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。

注释:云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

朝看鹞儿岭,暮宿木叶山。

译文:我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。

注释:山公:即晋山简。

昔闻青冢今始睹,几过苏卿持节处。

译文:参考资料:

胡风猎猎胡霜飞,听罢胡笳泪如注。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189-190页

胡中洵乐汉自亲,呼韩犹作南朝宾。

款关不用通事语,三十年前我汉人。

奉天殿前拜天子,封爵归来认邻里。

南街北巷争聚观,家人见我还惊起。

男袭冠裳女绣襦,今日汉入昨日胡。

回思李陵并卫律,漠北高坟空突兀。