九江分司对雨翻译及注释

偶出庐山下,轻云随盖飞。度河为暝色,洒雨满秋扉。

译文:离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。

注释:去:离开。游:游宦。这句是说离开山泽而去做官已经很久了。浪莽:放荡、放旷。这句是说今天有广阔无边的林野乐趣。

细细从东至,森森洗竹晖。捲帘入苍雾,还寝更絺衣。

译文:姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。

注释:试:姑且。榛:丛生的草木。荒墟:废墟。

渐夕阶生溜,群峰势乍稀。江流何震荡,鸿雁亦来归。

译文:游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。

注释:丘垄:坟墓。依依:思念的意思。

是月黄花节,清宵玉露挥。高城恐寂寞,滋菊使芳菲。

译文:水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯干朽株。

注释:杇:涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。