元日翻译及注释

岁序潜潜转老夫,男子须眉胡为乎。生世只教世用我,平生慷慨渐含糊。

译文:爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。

注释:元日:农历正月初一,即春节。爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。一岁除:一年已尽。除,逝去。屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

吾驺生,汝何厌厌逐风尘。吾驺生,汝何懵懵失古人。

译文:初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

注释:千门万户:形容门户众多,人口稠密。曈曈:日出时光亮而温暖的样子。桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

古人功业文章俱陈迹,惟有明心如灯照万亿。生前鼓舞尽英雄,千古还从心里觅。

译文:参考资料:

身后空名知若何,英雄还自长太息。吾驺生,汝当知,汝形为浮沤。

译文:1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2007:160

汝当知,汝身为不朽。世人颠倒复沉迷,万事倏忽成老丑。

译文:2、李梦生.宋诗三百首全解:复旦大学出版社,2007:65

日暮屈指计当年,白头忽忽虚简篇。乃始咨嗟少壮事,病如老妪谁相怜。

译文:3、黄瑞云.宋诗三百首:中州古籍出版社,1997:59

吾驺生,汝闻此言当起舞,莫使湮沉悲末路。丈夫何事不可为,只手挥来看注措。

卞和之玉本非狂,卞和何事哭相于。青天大地久且长,一时不信万古看。

莘耕渭钓谁相知,丈夫功名会有期。李斯黄犬自悲哀,南阳高卧自希夷。

鲁连一纸重千金,荆轲拔剑易水流。豪侠还须鬼神泣,况有尼山诵孔丘。

名亦不易立,功亦不易成,功名只须依本性。城市未必喧,山林未必深。

山林城市在人心,吾驺生。