暇日行城上同行追不能及翻译及注释

疾步登城殊未衰,欣然一笑掷筇枝。

译文:春天的傍晚,山中的松竹和翠萝笼罩在阵阵寒气之中;幽静的小路边,兰花独自开放,没人欣赏,它能向谁诉说它怨恨呢?这脉脉的幽兰似乎只有梅花才可以共语,但在寂寞的深山中,也许还有探寻幽芳的素心人吧!特意来闻兰花的香味时,花并不香;只有在不经意中,才能闻到花的芳香。

注释:去:言离开。蛮夷:指徐知道叛乱是纠集的川西羌兵。塞:犹言充斥。

正当闲似白鸥处,不减健如黄犊时。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:归:言返回。虞:忧患。

秋野烟云横惨淡,暮天楼阁倚参差。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释:陈:陈述。初乱时:宝应元年,七月徐知道叛乱初起时。反复:指叛乱。

高吟醉舞忘归去,乞与丹青画怪奇。

注释:大将:指严武,当时他任成都尹兼剑南节度使。群小:指徐知道及其同伙。