闲居初冬作翻译及注释

香碗蒲团又一新,天将闲处著闲身。

译文:梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。

注释:梅子:一种味道极酸的果实。软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透牙齿。芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。与窗纱:《四部备要》本《诚斋集》作“上窗纱”,此据《杨万里选集》。与,给予的意思。

东窗换纸明初日,南圃移花及小春。

译文:春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。

注释:无情思:没有情绪,指无所适从,不知做什么好。思,意,情绪。捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。柳花,即柳絮。

妇女晨炊动井臼,儿童夜诵聒比邻。

译文:参考资料:

早知闾巷无穷乐,悔不终身一幅巾。

译文:1、章楚藩等.杨万里诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1994:37-40