老将行(一作吟)翻译及注释

烽烟犹未尽,年鬓暗相催。轻敌心空在,弯弓手不开。

译文:当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。

注释:“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。

马依秋草病,柳傍故营摧。唯有酬恩客,时听说剑来。

译文:年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?

注释:“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。