建回吟翻译及注释

烽火年来报虏尘,每回回首即长颦。

译文:到了自古以来的休假日,无事可做,只有靠低唱轻声吟来消磨时光。天低云重春日阴沉沉,室内宴席座上的人已经半醉,室外雪花不停地飘落,地上的积雪愈来愈厚。

注释:休务:停止公务,即休假。宋人习用语。坐:同“座”。

明眸皓齿今何在,异服殊音不可亲。

译文:想效仿杜牧的狂放,可惜今日没有紫云。凄风寒雨、时光匆匆催人很紧,审讯囚犯时间长了会损气,见到飞翔的鹤时感到自愧惊心。

注释:骎骎:疾速的样子。问囚:指审案断狱等公务。

几树好花閒白昼,数株残柳不胜春。

译文:参考资料:

狂风落尽深红色,水远山长愁杀人。

译文:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:419-422