龙游寺南屏轩和宋宠父韵翻译及注释

平日江干过,南屏首重回。

译文:日暮天晴,一位美丽纯真的少女,在越台前盛开的刺桐花下,和一位风度翩翩、俊雅倜傥的少年偶然相遇。

注释:刺桐:植物名,似桐而有刺。越台:即越王台,汉时南越王赵佗所筑,在今广州北越秀山上。

不妨图里见,曾是梦中来。

译文:两人擦肩而过,她仍偷偷回望,深情地注视着少年,故意掉下一双翠羽,匆匆骑象离开游人,趟过小河先走了。

注释:回眸:囬转目光。深属意:表示深切的情意。属意:留情,暗含情意。双翠:一双翠羽,女性头上妆饰品。骑象:骑象少女是岭南奇异风光与风物人情之美的结合。背人:指避开别人。

近市楼台逼,高城鼓角催。

译文:参考资料:

老年知涉世,临事却衔枚。

译文:1、王丽珍译.婉约词:青海人民出版社,2004年:27-28