至灵壁镇于许供奉处得杜挺之书及诗翻译及注释

去冬过寻历阳守,江沙半遮当利口。口头沙蹙浪如山,浦溆排舟鱼贯柳。

注释:郑使君:始末不详。查淳熙七年后至稼轩卒前,衡州守之郑姓者仅有郑如崈一人,为继刘清之之后任者。衡州:在今湖南省,以衡山而得名。

却畏浪高难苦留,闻解符来时不久。平明挂席入扬州,主人酿成百斛酒。

译文:不要去折荼蘼花,权且留住一分春色。还记得青梅如豆的时节,和你一起采摘。当时对着花的情景像在梦中。而今天醒着看风月,只恨牡丹花笑我头发已经白如雪。

注释:荼蘼:又名酴醾,夏日开花,花冠为重瓣,带黄白色,香气不足,但甚美丽,唐宋诗词多用之。青梅:青的梅子。少日:当时。

酒上玉蛆如笑花,一日倒空罂与缶。主人亦欲君旧友,请我迟君同此首。

译文:榆荚树林,菖蒲的叶子。随着时间的变换,繁华又凋零。怎么能经得住风雨,怎么能禁得住杜鹃的啼鸣。花和柳树都已经老了,蜜蜂和蝴蝶还忙忙碌碌。也不是因为春天逝去了而有闲愁,而是因为离别。

注释:榆荚:榆树叶前所生之荚,色白成串,有如小钱,通称榆钱。菖蒲:水生植物,多年生草本,有香气。相传菖蒲不易开花,开则以为吉祥。鹈鴂:这里指杜鹃。据说这种鸟鸣时,正是百花凋零时节。是:如此,这般。栖栖:忙碌貌。

清明君果渡江至,与君继舳曾无负。过淮风紧到洪泽,使人助我如臂肘。

译文:参考资料:

暮春溯汴汴流涩,自假轻航去如走。千忧万阻经灵壁,留书津吏情何厚。

译文:1、辛弃疾.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:240-241

副之佳句二十言,文昌光芒夜侵斗。平时相恤以此稀,缓急求之更难有。

译文:2、徐汉明校注,辛弃疾全集校注上册,华中科技大学出版社,2012.03,第192页3、(宋)王禹偁等著,宋词三百首鉴赏大全集超值金版,新世界出版社,2011.03,第307页

风牵月挽望符离,水馆野亭能驻不。葛巾轻服约登步,葱

译文:4、李志敏编著,宋词名家名篇鉴赏超值珍藏版,京华出版社,2011.01,第293页