燕氏救兄诗翻译及注释

千金之子不死市,楚人竟杀陶朱子。生者可杀死可生,千金为重骨肉轻。

译文:东风最无情,让那悦目的姹紫嫣红也暗淡失了本色,天色将晚,春的归处又在哪里呢?春光一去不回头,只留下满天飞絮。春天啊春天,你能否停下脚步为这失了颜色的房屋重新渲染上春色。

注释:浓絮:指柳絮。黦:色败坏。污迹。五代韦庄《应天长》词:“想得此时情切,泪沾红袖黦。”

谁为平阳有燕氏,倾家乃出而兄死。弟再有兄兄见弟,里闾惊嗟官吏喜。

译文:参考资料:

呜呼,安得天下之吏廉且循,庶政如水无冤民。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com