高轩公子良不俗,不种奇花种修竹。奇花照眼一时红,修竹虚心万年绿。
译文:清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。
注释:张徐州稷(jì):指徐州刺史张稷,系范云旧友。稷,一作“谡”。田家:作者自称。樵采:打柴。此时作者落职,故云。
春雷击地新笋生,龙角森森那忍触。自锄暖土厚栽培,手挈银瓶细浇沃。
译文:放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
注释:还闻:回来听说。款:叩。柴扉:柴门。
深根扫除蝼蚁窟,香叶终期凤凰宿。日使沾濡雨露恩,岁寒岂惮冰霜酷。
译文:随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
注释:傧从:随从。悉:尽。轻肥:指裘轻马肥。
猗猗绕户矗琅玕,含雾连烟比淇澳。招摇皓月金琐碎,勾引清风声戛玉。
译文:华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
注释:轩盖:车上的伞盖。墟落:村落。传瑞:符信,官员身份的牌照。
炎天展簟卧苍雪,春日听莺泛醽醁。可能一日暂相忘,坐对此君看不足。
译文:我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
注释:徐方牧:徐州刺史,即张稷。
君不见白乐天,重言养竹比养贤。又不见东坡诗,无竹士俗不可医。
译文:拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
注释:思旧:顾念旧情。微:稀少。
君今有竹善培养,会看直拂青云上。
译文:目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
注释:物情:世情。疵贱:卑贱。衡闱:衡门,即上文之柴扉。