却东西行翻译及注释

黄鹄从东来,饮啄且裴徊。不知将何意,延颈向我啼。

译文:大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。

渺渺行役子,三载客东沂。将托千仞风,及我万里归。

译文:举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。

耸身从之去,扶摇不支持。一举决云汉,再举历天池。

译文:冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。

敛翼下置我,乃在弱水西。弱水浩茫茫,终古日月迷。

译文:田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。

注释:转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。

愿迩更成遥,为恩亦何施。不愿故乡归,不愿黄鹄来。

译文:从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。

注释:不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。

但愿得美酒,日进百千卮。

译文:远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。

注释:奈何:如何,这里有“可叹”、“可怜”的意思。安得:怎能。去:离开,避免。