贝翻译及注释

乃有大贝,奇姿难俦。素质紫饰,文若罗珠。不磨而莹,采耀光流。

译文:被风吹拂的海女(贝宫夫人)及侍女,响起了叮铃的佩环,贝宫夫人头上雀钗高耸,雀翅紧闭关。

注释:丁丁:环佩相击声。海女:海神之女。弄金环:风儿吹拂之下,海女塑像上的金环丁丁作晌。雀钗:雀形的钗头。翘揭:高起之貌。双翅关:雀之双翅合起未开。

思雕莫加,欲琢靡踰。在昔姬伯,用免其拘。

译文:她有六个寝宫,整日不语多安闲,庙门前银匾高悬,辉耀着四周的群山。

注释:六宫:原指古代天子居住之地,有正寝一,燕寝五。神既称夫人,则亦仿天子之制立六宫仪制。不语一生闲:海女泥塑,不能言语,故曰“一生闲”。银榜:宫前门上银白色牌额。照青山:夫人像与山对立相映照。