萧元泰先生翻译及注释

一从骑鹤去,沧海变桑田。遁世陶贞白,移家葛稚川。

译文:绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。

注释:柳户朝云湿:指歌妓的居处。午篆:一种盘香。

灌园朝抱瓮,煮石夜分泉。缩地应无术,寻真或有缘。

译文:新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!

注释:垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。把做:当做。