莫打乌翻译及注释

莫打乌,乌生八九雏。巢中唧唧饥哀呼。乌遭铩羽,众雏何辜。

译文:残阳如血,令人伤情,斜射着无垠的山川。故国覆亡,到处是一派凄凉。如今只剩南明朝廷残破狭小的宫殿,御苑中的溪流,自西向东流去,日夜不息。就像陈后主荒淫误国,昨日的陈朝宫殿,今年又变作隋朝的宫庭。

注释:一剪梅:词牌名。重头六十字,平韵。金沟:御沟,御河,上有金鳌玉蝀桥,故简言之,水即沟中水。陈宫:陈朝宫殿。隋宫:隋朝宫殿。隋炀帝曾筑长堤植万柳。

莫打乌,乌能反哺人不如。忘勤劬私妻孥,父母老病羁孤。

译文:不堪回首,往事就像这轻浮的柳絮,刹那成空。柳絮不知人心,依旧似烟知雾地漫天飙飞。柔软的柳枝,青翠的柳叶,像细雨蒙蒙,西风刚刚吹过,东风又来侵袭,几番风雨。

注释:一晌:一转眼。晌:不多久,读若“赏”。

腹充粗粝,体无完襦。儿则衣狐,白乘坚车。朋从狎辟,陆博樗蒱。

译文:参考资料:

归来醉饱,妻妾子女相欢娱。父母求衣索食,言语龃龉拂袖去。

译文:1、谷闻编.婉约词:西北大学出版社,1994年12月第1版:第397页

气结不语,展转长嘘。莫打乌,乌能反哺人不如。

译文:2、马敬芳译.豪放词:青海人民出版社,2004年01月第1版:第212页