对酒翻译及注释

古今共有死,长短无百年;方其欲瞑时,如困得熟眠。

译文:不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈。

注释:宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。

世以生时心,妄度死者情,疑其不忍去,一笑可绝缨。

译文:革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业。

注释:勤:常常,多。珍重:珍惜重视。碧涛:血的波涛。涛:在此处意即掀起革命的风暴。

区区计生死,不如持一觞;一觞浇不平,万事俱可忘。

译文:参考资料:1、《悟人生品经典-诗词撷英》,青岛出版社,2010年5月1日版,第183~184页。

待酒忘万事,犹是役於酒;醉醒不到处,夭魔自奔走。