雪谗诗赠友人翻译及注释

嗟予沉迷,猖獗已久。五十知非,古人尝有。立言补过,

译文:叹我沉迷于酒,狂傲疏放已久。

注释:沈迷:即沉迷,深深地迷惑、迷恋。猖獗:狂放之意。

庶存不朽。包荒匿瑕,蓄此顽丑。月出致讥,贻愧皓首。

译文:五十而知非,古人常有。

注释:五十知非:用蘧伯玉事。

感悟遂晚,事往日迁。白璧何辜,青蝇屡前。群轻折轴,

译文:立言以补过,希望永存不朽。

注释:立言:谓著述之事。

下沉黄泉。众毛飞骨,上凌青天。萋斐暗成,贝锦粲然。

译文:包藏缺点和瑕疵,将它们掩遮不漏。

注释:包荒:包含荒秽之物。匿瑕:即使是美玉也有暗藏的瑕疵。顽丑:不光彩之事。

泥沙聚埃,珠玉不鲜。洪焰烁山,发自纤烟。苍波荡日,

译文:《诗经》中《月出》一诗已有好色之讥,使陈国之君终生抱愧惭羞。

注释:贻愧:留下羞愧。皓首:白头,白发。谓年老。

起于微涓。交乱四国,播于八埏。拾尘掇蜂,疑圣猜贤。

译文:由于时日迁延,大错已铸,明白过来时已经晚了。

哀哉悲夫,谁察予之贞坚。彼妇人之猖狂,

译文:白璧竟有何罪?青蝇屡次上前点污。

注释:“青蝇”句:谓青蝇点污白玉,喻人被诬。

不如鹊之强强。彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。

译文:轻的东西积多了,也会将车轴压断下沉黄泉。

注释:群轻折轴:谓物虽不重,装载过多亦可压断车轴。比喻小患会酿成大灾。

坦荡君子,无悦簧言。擢发续罪,罪乃孔多。倾海流恶,

译文:众多的毛羽,也能将鸟的肉身抬上青天。

注释:众毛飞骨:谓众多轻物能掀起重物。此言谣言屡兴,谗言屡进,便能致祸。

恶无以过。人生实难,逢此织罗。积毁销金,沉忧作歌。

译文:谗言就像是织贝的花纹一样,积多了就会粲然成章,不由你不信。

注释:“萋斐”二句:喻小人罗织罪状。后因以“萋斐”比喻谗言。斐,即娄菲,文采相杂貌。贝锦:指像贝的文采一样美丽的织锦。

天未丧文,其如余何。妲己灭纣,褒女惑周。天维荡覆,

译文:聚集的泥沙,掩住了珠玉的光辉。

职此之由。汉祖吕氏,食其在傍。秦皇太后,毐亦淫荒。

译文:火山的洪焰,来自于一缕青烟。

螮蝀作昏,遂掩太阳。万乘尚尔,匹夫何伤。辞殚意穷,

译文:海中荡日的狂涛,起目于一点水珠。

注释:微涓:极小的水流。

心切理直。如或妄谈,昊天是殛。子野善听,离娄至明。

译文:谣言传播于四面八方,可使四维之国无事生非。

注释:四国:犹四方。八埏:犹八方。

神靡遁响,鬼无逃形。不我遐弃,庶昭忠诚。

译文:颜回拾尘,使孔圣人怀疑其窃食;伯奇掇蜂,大夫尹吉甫猜疑其淫乱。

注释:拾尘:用颜回事。