石犀行翻译及注释

君不见秦时蜀太守,刻石立作三犀牛。自古虽有厌胜法,

译文:年华老去我能向谁诉说?看了多少世事变幻,是非颠倒!那时留在中原的父老,活到今天的已所剩无几,年青人已不知复仇雪耻。如今在世的,当年都是乳臭未干的婴儿!宋金议和有着多少的悔恨,世间哪有南北政权平分土地的道理。胡女弄乐,琵琶声声悲。

注释:凭谁说:向谁诉说。神奇臭腐:言天下之事变化甚多。箑(shà):扇。本指冬日穿葛衣、用扇子,夏日寄裘皮,是与时不宜。此喻世事颠倒。生发,即胎毛。生发未燥即胎毛未干,指婴儿时。二十五弦:用乌孙公主、王昭君和番事,指宋金议和。月:以月喻地。

天生江水向东流。蜀人矜夸一千载,泛溢不近张仪楼。

译文:树也已经长得这么大了,怎堪离别。只有你(辛弃疾),与我有许多相同的见解。我们天各一方,但只要双方不变初衷,则无须多问挂念。希望不会缺少知音。炼丹一旦成功,就要牢牢拾取,点铁成金。龙虎丹炼就,就可功成迸裂而出。

注释:妍皮痴骨:此处指己才不为人识,遭鄙弃而被埋没。妍皮,谓俊美的外貌:痴骨,指愚笨的内心。伯牙弦绝:此处是将辛弃疾引为知音。

今年灌口损户口,此事或恐为神羞。终藉堤防出众力,

译文:参考资料:

高拥木石当清秋。先王作法皆正道,鬼怪何得参人谋。

译文:1、邓乔彬.豪放词萃:华东师范大学出版社,2000年9月1日:152-153

嗟尔三犀不经济,缺讹只与长川逝。但见元气常调和,

自免洪涛恣凋瘵。安得壮士提天纲,再平水土犀奔茫。