杂诗翻译及注释

朝因折杨柳,相见洛阳隅。楚国无如妾,秦家自有夫。

译文:人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土。

注释:蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。

对人传玉腕,映烛解罗襦。人见东方骑,皆言夫婿殊。

译文:生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。

注释:此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。

持谢金吾子,烦君提玉壶。

译文:世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?

注释:落地:刚生下来。