玉树后庭花(般涉调)翻译及注释

宝床香重春眠觉。魫窗难晓。新声丽色千人,歌后庭清妙。

译文:楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。

注释:对:相对,对面。这里指高阁前有芳林花草。倾城:使城池倾倒,形容女子貌美。

青骢一骑来飞鸟。靓妆难好。至今落日寒蟾,照台城秋草。

译文:妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。妃子笑容可掬,盈盈走出门户。

注释:乍:开始,起初。帷:帷帐,帷幄。