自金山至阴山纪行翻译及注释

金山东畔阴山西,千岩万壑横深溪。溪边乱石当道卧,古今不许通轮蹄。

译文:金山的寺院楼阁多么壮伟深邃,撞钟击鼓的宏亮声音一直传到淮南。

注释:眈眈:深邃貌。淮南:指扬州。

前年军兴二太子,修道架桥彻溪水。今年吾道欲西行,车马喧阗复经此。

译文:焦山到底有什么?只有茂密长竹,打柴汲水的僧侣不过二三。

注释:焦山:在长江中,因汉末焦先隐居于此,故名,与金山对峙,并称“金、焦”。

银山铁壁千万重,争头竞角誇清雄。日出下观沧海近,月明上与天河通。

译文:翻卷的波涛汹涌人迹罕到,时有沙田农户前去祈求春蚕。

注释:云霾:阴云,形容翻卷的浪涛。沙户:沙洲上的人家。

参天松如笔管直,森森动有百馀尺。万株相倚郁苍苍,一鸟不鸣空寂寂。

译文:我来金山还在此地留宿,不去焦山让我心中自惭。

注释:此:指焦山。

羊肠孟门压太行,比斯大略犹寻常。双车上下苦敦攧,百骑前后多惊惶。

译文:同游的人都已返回,我决然独自前往,天生命穷运薄不惧怕险恶的江潭。

注释:尽返:一本作“兴尽”。赋命:天生的命运。

天海□在山头上,百里镜空含万象。悬车束马西下山,四十八桥低万丈。

译文:清晨无风波浪兀自腾涌,舟行中流我高歌长啸趁着饮酒半酣。

河南海北山无穷,千变万化规模同。未若兹山太奇绝,磊落峭拔加神功。

译文:老僧下山惊异我这远客来到,笑着迎接知是同乡,欣喜地亲切交谈。

我来时当八九月,半山已上皆为雪。山前草木暖如春,山后衣衾冷如铁。

译文:老僧说久客异地已忘怀故里,终年只是跟弥勒佛相随相伴。

注释:弥勒:佛名。弥勒是姓,为慈氏;字阿逸多,义为无胜。同龛():意为同室相伴。龛,盛着佛像或神主的小阁。