戏李彦平李德邵翻译及注释

人生贵适意,自苦良亦痴。

译文:当年在华丽的灯光下纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?那些无聊酒徒有许多如今都封了官爵,只有我等愿意隐居江边做渔翁。

注释:华灯:装饰华丽的灯台。纵博:纵情赌博。此处视为豪爽任侠的一种行为表现。酒徒:犹言市井平民,普通人。渔父:渔翁,打鱼的老人。

百年同梦幻,富贵安所施。

译文:江边有八尺轻舟。撑着低低的三扇篷,独自享受长满蘋草的水边景色,镜湖本来就属于像我这样的闲适之人。又何必非要你“官家”赐与不可呢?

注释:占断:完全占有。苹洲:丛生苹草的小河。镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处,周遭三百余里,以水平如镜而出名。闲人:作者自称,乃愤激之辞。官家赐与:唐开元间,诗人贺知章告老还乡到会稽,唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲。陆游反用其典,表达自己的不满之情。官家,指皇帝,此处明指唐玄宗,实指当时的南宋皇帝。

我生世缘薄,疲弱不可支。

译文:参考资料:

纷华岂不佳,自觉心已辞。

译文:1、蓝光中.《历代诗歌选读·下卷》.广州:中山大学出版社,2011:128

归来时自笑,抚手长嗟咨。

译文:2、江守义.《陆游诗词选》.合肥:黄山书社,2007:156-157

人生行乐耳,勋业知何时。

译文:3、王双启.《陆游词新释辑评》.北京:中国书店,2001:199

两李近豪放,高怀不少卑。

译文:4、江天.《中国才子文化集成》.北京:新世界出版社,1998:682

谪仙已云殁,流风苑在兹。

平子韵绝俗,豪逸真吾师。

万事一粲然,不复论成亏。

邵公蘖庵下,操心常苦危。

易象鲁春秋,忧乐常相随。

端居谈利害,羌夷可鞭笞。

近亦能稍稍,笑语随儿嬉。

平居如二子,廓庙真所宜。

人岂不自省,何必求蓍龟。

漫游恐未免,慎勿差毫厘。

世事足所覆,纷纷尽如斯。

错固不足道,谊也亦为之。

请复铭座右,政可为吾规。

前言戏之耳,未来容可追。