谷隐堂翻译及注释

汝州城南二十里,栖亩山前足山水。老人中开谷隐堂,草屋疏檐对山起。

译文:梅花的香气从小径那边悠然飘来,雪花纷纷而落。晚风浮动,晨风轻轻。这绽放的花朵想要争夺第一分春意呢,于是早早的(先)在寒风中发枝吐蕾。可是这一年中最早的春天已经结束了(说作者心里的春天),早早的开放,却是已经迟了呢。

注释:“暗香”三句:写寒梅凌雪开放。暗香:幽香,代指梅花。垂垂:降落貌。“花意”句:寒梅岁末开花,意欲争春。

南横秀岭石官道,想像此堂容此老。堂前茂林浮春烟,堂后池溏多白莲。

译文:看那开烦的花朵,也不全是冰雪晶莹的姿态呢。有的吐蕾(未开)有的含苞(欲开),就像红唇的淡雅的女子,只轻轻的扫了些许脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了这鲜艳的花朵(见上面)花呀你不要嫉恨我啊,要知道:你这一身的(浑)淡雅,高洁,又有谁相知呢?

注释:“未应”四句:梅花欲开未开之时,未必全是雪霜丰姿,它白里透红,犹有胭脂红色。谤:诽谤,说坏话。冷淡:清冷淡泊。知:欣赏,赏识。

前池红莲开更早,正与茂林相对好。开轩看莲看不足,远望少室如碧玉。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

碧玉如屏掩此堂,老人与世已相忘。胡马扬尘不容驻,万里奔波失归路。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

客舟不顾生事窘,所至有堂名谷隐。大榜灰飞小榜存,至今长在对衡门。

涧上丈人肯已冷,中原旧事空销魂。老人本是山中客,四海为家无住宅。

家人清坐已忘贫,何曾更问堂宽窄。