归朝欢翻译及注释

羽盖霓旌满空簇。暗合朝元真数目。逍遥自在乐真欢,何须一派喧丝竹。

注释:苏秀:苏,今江苏苏州。秀,秀州,今浙江嘉兴。苏:指干旱后的稻苗因雨水复苏了。

洞仙歌雅曲。佩环时响清韵玉。做奢华、琼浆玉醴,不让金杯绿。

译文:一夜之间,炎炎烈日的晴空,忽然降下了渴望已久的甘霖;我在睡梦中惊醒,只觉得浑身舒适,凉气沁人。

注释:骄阳:猛烈的阳光。霖:一连数日的大雨。梦回:从梦中醒来。

宴罢高真重赐禄。从此灵明无盖覆。回嗟尘世谩贪饕,皆将根本成波漉。

译文:我不愁屋子会漏雨,淋湿我的床;只是欣喜溪流中涨满了雨水,不用再为干旱担心。

不知昏性烛。盖因那边光景熟。怎超升、复投幽暗,刬地遭凌辱。

译文:我想,那千里平野上,喝够了水的稻子一定是葱绿一片;于是觉得,这五更天雨水敲打着梧桐,是那么的动听。

注释:最佳音:这里指雨打梧桐的声音。