寄高弁侍郎翻译及注释

大雅久颓弊,夫君真古人。道维皇极正,文著帝刑淳。

译文:田间路上的行人惊怪的看着作者,是诗使人穷、还是文使人穷?从上任到解职时间匆匆,春天到袁州就任,刚到秋天就被免职。

注释:陌上:田间小路上。陌,田间东西方向的道路,泛指道路。怪:惊异;觉得奇怪。府公:泛称府、州级的长官。诗穷:诗使人穷。文穷:文使人穷。下车上马:指上任到解职。下车,官吏到任。春风:春天的风。暗指上任时春风得意。秋风:秋天的风,暗指离任时失意落寞。

美望锵金石,深诚照鬼神。立朝惟一介,为郡有遗仁。

译文:罢官以后不用再带兵、农,那就从早玩到黑,从天黑睡到吃饭。不用跻身仕途,做一个名副其实的“山翁”、“溪翁”。

注释:阶衔:官职。钟:指某个时间。不消:不需要;不用。岳、知宫:官职名,也指仕途。

素尚陶弘景,风流贺季真。岁寒松有节,明莹玉无尘。

译文:2、王德明,邓义昌编著.《宋词小令精华》.桂林市:广西师范大学出版社,1996:336-337

霜简虽清重,铜符亦久迍。老成急登用,必有及斯民。