农家叹翻译及注释

有山皆种麦,有水皆种秔。

译文:老翁家贫住在山中,靠耕种三四亩山田为生,田亩少,赋税多,没有吃的。

牛领疮见骨,叱叱犹夜耕。

译文:粮食送进官府的仓库,最后腐烂变质,化为泥土。

注释:官仓:指各地官员税收,此指贪官。

竭力事本业,所愿乐太平。

译文:一年到头,家中只剩下锄头、犁耙靠在空房子里面,只好叫儿子上山去拾橡子充饥。

注释:橡实:橡树的果实,荒年可充饥。

门前谁剥啄,县吏徵租声。

译文:从长江西面来的富商的船中,成百上千的珠宝用斛来计量,就连船上养的狗也长年吃肉。

注释:西江:今江西九江市一带,是商业繁盛的地方。唐时属江南西道,故称西江。斛:量器;是容量单位。古代以十斗为一斛,南宋末年改为五斗。

一身入县庭,日夜穷笞搒。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

人孰不惮死,自计无由生。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

还家欲具说,恐伤父母情。

老人傥得食,妻子鸿毛轻!