九字梅花咏翻译及注释

昨夜西风吹折千林梢,渡口小艇滚入沙滩坳。

译文:思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。

注释:梢:树梢。小艇:轻便小船。坳:低凹的地方。

野桥古梅独卧寒屋角,疏影横斜暗上书窗敲。

译文:(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

注释:疏影横斜:出自宋林逋《山园小梅》之一有句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”疏影乃谓物影稀疏。

半枯半活几个擫蓓蕾,欲开未开数点含香苞。

译文:西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。

注释:擫:以指按捺。蓓蕾:花苞,含苞未放的花。

纵使画工奇妙也缩手,我爱清香故把新诗嘲。

译文:天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

注释:嘲:本意为调笑,此处作歌咏、吟咏解。