姑射山诗题曾山人壁翻译及注释

东西望朔漠,姑射独崔嵬。

译文:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。

注释:朔漠:北方沙漠地带。朔指北方。杜甫《咏怀古迹》有“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”崔嵬:山峰高耸貌。屈原《九章·涉江》有“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬”。

一片两片云,终南太华来。

译文:银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。

注释:终南:山名,在陕西省西安市南。太华:山名,即西岳华山,在陕西省渭南县东南。崔颢《经华阴》诗有“岧嶤太华俯咸京,天外三峰削不成”。因远望其形似花,故称华山,其西有少华山。

根绕黄河曲,影落清渭隈。

译文:十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。

注释:根绕句:谓姑射山在黄河北岸,山麓距河不远。清渭:清澄的渭水,此从《释文》载“泾,浊水也;渭,清水也”事实正好相反,泾清而渭浊,泾渭分明。隈:角落。

深涧饮渴虹,邃河生秋雷。

译文:完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。

注释:深涧句:谓渴了饮用涧中映着虹影的溪水。饮渴虹语倒装,实为渴饮虹,虹指有虹影的水。邃:深。秋雷,谓河水汹涌奔腾,其声犹如雷鸣。

古径穷难尽。晴岚拨不开。

译文:有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。

注释:古径:老路,旧路。穷:搜求,衍义为研究、探讨。岚:山中雾气。

海鸥飞上迟,边风劲触回。

译文:与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。

注释:海鸥:此处指水鸥、沙鸥。边风:指北方边野的风。劲触回:指北风吹到姑射山被猛烈地挡住碰回。

傲隐非他古,依灵有奇才。

译文:三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。

注释:傲隐:出于高傲、清高而隐居。非他古:他并非最早,谓此前姑射山亦有人隐居。灵:地灵,灵秀之地。奇才:特别罕有的人才。

曾生心若何,猿声终夜哀。

译文:酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。

注释:曾生:指诗题中的曾山人。